Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

парный портрет

  • 1 парный портрет

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > парный портрет

  • 2 портрет

    муж. portrait;
    likeness;
    коллект. portraiture портрет во весь ростfull-length portrait писать портрет с кого-л. ≈ to paint smb.'s picture акварельный портрет ≈ portrait in water-colours поясной портрет ≈ half-length portrait живой портрет ≈ the living image of, a carbon copy of, the very picture of парный портретcompanion portrait
    м.
    1. portrait;
    ~ во весь рост full-length portait;
    писать чей-л. ~ paint smb.`s portrait;

    2. разг. (подобие кого-л.) likeness, image;
    он ~ своего отца he is the living image of his father;

    3. (описание персонажа в романе и т. п.) picture;
    ~ист м. portrait-painter;
    ~ный portrait attr. ;
    ~ная живопись portrait-painting, portraiture.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > портрет

  • 3 companion portrait

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > companion portrait

  • 4 companion portrait

    парный портрет

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > companion portrait

  • 5 companion portrait

    Новый англо-русский словарь > companion portrait

  • 6 companion

    kəmˈpænjən
    1. сущ.
    1) тот, кто или то, что составляет компанию а) товарищ companion in misfortune Syn: friend, mate, fellow б) спутник;
    попутчик, случайный сосед( по вагону, по креслу в самолете, по камере и т. п.) в) компаньон;
    партнер, собрат - companion-in-arms г) собеседник A customs officer is a poor companion. ≈ Какая скука беседовать с таможенником. д) приживальщик е) предмет, составляющий пару, дополняющий другой;
    нечто, идущее в комплекте, внагрузку;
    комплектующий;
    набор companion portrait pipe smoker's companion companion-set Syn: accessory ж) астр. о парной звезде: менее яркая звезда из пары (напр., Алькор по отношению к Мицару) ;
    о тройной звезде: третья звезда, удаленная от пары близких ∙ companion in crime
    2) а) рыцарь какого-л. ордена б) кавалер какого-л. ордена (исходно неспецифицировано), в настоящее время кавалер низшей степени какого-л. ордена ∙ Companion of Literature
    3) справочник Syn: guide, manual, handbook, reference
    4) мор. то же, что companion-ladder
    5) мор. деревянный козырек над лестницей, ведущей к каютам и в трюм
    2. гл.
    1) а) прям. перен. сопровождать, сопутствовать;
    провожать, идти за, вместе с кем-л.;
    быть спутником, сопровождающим, провожатым I think it would be a guilt not to companion thee. ≈ Мне думается, будет просто преступлением не проводить тебя. б) прям. перен. составлять компанию;
    находиться рядом (может прямо не переводиться) His statue still companions the winged lion on the opposing pillar of the piazzetta. ≈ Все так же его статуя смотрит на крылатого льва, сидящего на колонне на другой стороне площади. ∙ Syn: accompany
    2) бывать в гостях, быть знакомым, общаться;
    сосуществовать( во всех смыслах;
    может прямо не переводиться) Many wondered that he permitted his daughter to companion so much with such a girl. ≈ Многие удивлялись, что он позволил своей дочери так много общаться с такой девушкой. It needs a long time before the heart can companion only with memories. ≈ Нужно время, чтобы сердце научилось жить одними лишь воспоминаниями. товарищ;
    - faithful * верный товарищ;
    - *s in misfortune товарищи по несчастью;
    - * of one's youth товарищ юношеских лет;
    - * * in crime( редкое) соучастник преступления;
    - she has been my faitful * of 50 years она была мне верной спутницей жизни в течение пятидесяти лет компаньон;
    компаньонка;
    - a lady's * компаньонка дамы (устаревшее) компаньон, партнер собеседник;
    - poor * неинтересный собеседник;
    - not much of a * необщительный человек;
    - boon * веселый собутыльник, весельчак спутник, случайный сосед, попутчик;
    - my * in the railway-carriage мой спутник по вагону парная вещь;
    - here's the glove for my left hand but where's its *? вот перчатка на левую руку, а где же правая?;
    - I lost the * to this ear-ring я потеряла одну серьгу кавалер (ордена степени) ;
    - C. of Honour кавалер ордена Кавалеров почета;
    - C. of Literature "Сподвижники литературы" (C.) "Спутник" (в названиях справочников) ;
    - The Gardener's C. "Спутник садовода" (астрономия) спутник звезды или галактики составляющий пару или комплект;
    - * vase парная ваза;
    - a * piece to this ornament вторая часть этого украшения;
    - some * volumes to this set are missing в этом собрании сочинений недостает нескольких томов сопутствующий, сопровождающий;
    - * problem сопутствующая проблема;
    - * crop (сельскохозяйственное) совместная культура, уплотненная культура быть компаньоном, спутником;
    сопровождать (разговорное) дружить( устаревшее) быть собеседником (морское) сходной трап;
    сходной люк companion = companionladder ~ кавалер ордена (низшей степени) ~ компаньон;
    компаньонка;
    companion in crime соучастник преступления ~ компаньон ~ предмет, составляющий пару ~ собеседник;
    poor companion неинтересный собеседник ~ сопровождать;
    быть компаньоном, спутником ~ справочник;
    gardener's companion справочник садовода ~ спутник;
    попутчик, случайный сосед (по вагону и т. п.) ~ товарищ;
    faithful companion верный друг;
    companion in misfortune товарищ по несчастью ~ attr. парный;
    companion portrait парный портрет ~ компаньон;
    компаньонка;
    companion in crime соучастник преступления ~ товарищ;
    faithful companion верный друг;
    companion in misfortune товарищ по несчастью ~ attr. парный;
    companion portrait парный портрет companion = companionladder companionladder: companionladder мор. сходной трап companionway: companionway =companionladder ~ товарищ;
    faithful companion верный друг;
    companion in misfortune товарищ по несчастью ~ справочник;
    gardener's companion справочник садовода live-in ~ сожитель ~ собеседник;
    poor companion неинтересный собеседник

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > companion

  • 7 companion

    [kəmˈpænjən]
    companion = companionladder companion кавалер ордена (низшей степени) companion компаньон; компаньонка; companion in crime соучастник преступления companion компаньон companion предмет, составляющий пару companion собеседник; poor companion неинтересный собеседник companion сопровождать; быть компаньоном, спутником companion справочник; gardener's companion справочник садовода companion спутник; попутчик, случайный сосед (по вагону и т. п.) companion товарищ; faithful companion верный друг; companion in misfortune товарищ по несчастью companion attr. парный; companion portrait парный портрет companion компаньон; компаньонка; companion in crime соучастник преступления companion товарищ; faithful companion верный друг; companion in misfortune товарищ по несчастью companion attr. парный; companion portrait парный портрет companion = companionladder companionladder: companionladder мор. сходной трап companionway: companionway =companionladder companion товарищ; faithful companion верный друг; companion in misfortune товарищ по несчастью companion справочник; gardener's companion справочник садовода live-in companion сожитель companion собеседник; poor companion неинтересный собеседник

    English-Russian short dictionary > companion

  • 8 jugate

    adjective bot.
    парный; ребристый
    * * *
    1 (a) парный; ребристый
    2 (n) парный портрет на монете; портреты кандидатов в президенты и в вице-президенты
    * * *
    парный; ребристый
    * * *
    adj. парный, ребристый

    Новый англо-русский словарь > jugate

  • 9 jugate

    1. [ʹdʒu:gıt] n
    1) парный портрет на монете, медали и т. п. (обыкн. в профиль, с накладкой)
    2) портреты кандидатов в президенты и в вице-президенты на одном значке
    2. [ʹdʒu:gıt] a
    1. бот., зоол. парный
    2. бот. ребристый

    НБАРС > jugate

  • 10 jugate

    ['dʒuːgɪt]
    1) Общая лексика: медали (обыкн. в профиль, с накладкой), парный портрет на монете, портреты кандидатов в президенты и в вице-президенты, портреты кандидатов в президенты и в вице-президенты на одном значке, ребристый
    2) Ботаника: парный

    Универсальный англо-русский словарь > jugate

  • 11 companion

    1. noun
    1) товарищ; faithful companion верный друг; companion in misfortune товарищ по несчастью
    2) спутник; попутчик, случайный сосед (по вагону и т. п.)
    3) компаньон; компаньонка; companion in crime соучастник преступления
    4) собеседник; poor companion неинтересный собеседник
    5) кавалер ордена (низшей степени)
    6) предмет, составляющий пару
    7) справочник; gardener's companion справочник садовода
    8) = companion-ladder
    9) (attr.) парный; companion portrait парный портрет
    Syn:
    friend
    2. verb
    сопровождать; быть компаньоном, спутником
    * * *
    (n) спутник
    * * *
    товарищ, спутник
    * * *
    [com·pan·ion || kəm'pænjən] n. товарищ, компаньон, компаньонка, собеседник, спутник, случайный сосед, попутчик; справочник; кавалер ордена; сходной трап
    * * *
    друг
    компаньон
    партнером
    приятель
    сопровождать
    спутник
    товарищ
    * * *
    1. сущ. 1) а) товарищ б) спутник; попутчик, случайный сосед в) компаньон г) собеседник д) приживальщик е) предмет, составляющий пару, дополняющий другой; нечто, идущее в комплекте ж) астрон. 2) а) рыцарь какого-л. ордена б) кавалер какого-л. ордена кавалер низшей степени какого-л. ордена 3) справочник 2. гл. 1) а) прям. перен. сопровождать, сопутствовать; провожать, идти за, вместе с кем-л.; быть спутником б) прям. перен. составлять компанию; находиться рядом (может прямо не переводиться) 2) бывать в гостях, быть знакомым, общаться; сосуществовать

    Новый англо-русский словарь > companion

  • 12 companion portrait

    companion portrait парный портрет

    Англо-русский словарь Мюллера > companion portrait

  • 13 companion portrait

    Общая лексика: парный портрет

    Универсальный англо-русский словарь > companion portrait

  • 14 diptych

    ['dɪptɪk]
    2) Церковный термин: двустворчатый складень, диптих
    3) Религия: (1. A 2-leaved hinged tablet folding together to protect writing on its waxed surfaces; 2 A picture or series of pictures, as an altarpiece, painted or carved on two hinged tablets) спаренные дощечки для письма у древних греков, (1. A 2-leaved hinged tablet folding together to protect writing on its waxed surfaces; 2 A picture or series of pictures, as an altarpiece, painted or carved on two hinged tablets) двустворчатый складень, (1. A 2-leaved hinged tablet folding together to protect writing on its waxed surfaces; 2 A picture or series of pictures, as an altarpiece, painted or carved on two hinged tablets) диптих
    4) Архитектура: диптих (картина, состоящая из двух самостоятельных изображений, чаще всего - парный портрет)

    Универсальный англо-русский словарь > diptych

  • 15 Allianzbildnis

    Deutsch-russische wörterbuch der kunst > Allianzbildnis

  • 16 Bildnisdiptychon

    [-'dɪptyxɔn]
    n, жив.

    Deutsch-russische wörterbuch der kunst > Bildnisdiptychon

  • 17 Doppelbildnis

    Deutsch-russische wörterbuch der kunst > Doppelbildnis

  • 18 A Star Is Born (1937)

    1.
       1937 – США (111 мин)
         Произв. Дэйвид О. Селзник (прокат UA)
         Реж. УИЛЬЯМ О. УЭЛЛМЕН
         Сцен. Дороти Паркер, Алан Кэмбл, Роберт Карсон по сюжету Уильяма О. Уэллмена и Роберта Карсона, вдохновленному фильмом Почём Голливуд? (What Price Hollywood?, 1932)
         Опер. У. Хауард Грин (Technicolor)
         Муз. Макс Стайнер
         В ролях Дженет Гейнор (Эстер Блоджетт / Вики Лестер), Фредрик Марч (Норман Мейн), Адольф Манжу (Оливер Найлз), Энди Девайн (Дэнни Макгуайр), Мей Робсон (бабушка Летти), Лайонел Стэндер (Мэтт Либби), Оуэн Мур (Кейси Бёрк), Элизабет Дженнз (Анита Реджис), Дж. Ч. Ньюджент (Теодор Блоджетт), Клара Блэндик (тетя Мэтти), Фрэнклин Пэнгборн (Билли Мун), Эдгар Кеннеди (папаша Рэнделл), Маршалл Нилан (режиссер Берт), Винс Барнетт (фотограф Берни), Кэрол Лэндис, Лана Тёрнер (статистки в баре Санта-Аниты).
       Эстер Блоджетт живет с бабушкой, отцом, тетей и младшим братом на ферме в Северной Дакоте. Она без ума от кино и хочет попытать удачи в Голливуде. Отец и тетя критикуют эту причуду, но бабушка, верная духу первопроходцев, среди которых прошла ее юность, подговаривает ее уехать и воплотить свою мечту. Для этого она отдает внучке свои сбережения. В Голливуде Эстер снимает комнату в маленьком пансионе и узнает, что набор статистов вот уже 2 года как прекращен. Все говорят в один голос, что лучше бы Эстер осталась дома; то же твердит и ассистент режиссера, с которым она познакомилась в пансионе. Придя с ним на концерт в зал «Голливудская чаша», она замечает среди зрителей своего кумира, актера Нормана Мейна, ― тот, по обыкновению, пьян. Он вступает в перепалку с фотографом. Ассистент находит для Эстер случайную работу: официанткой на вечеринке для некоего продюсера. Там она снова встречается с Норманом Мейном. Тот соблазнен ее молодостью и красотой, ухаживает за ней и провожает до дома. Он будит среди ночи продюсера Найлза, чтобы тот немедленно устроил пробы для Эстер. На пробах он сам подает девушке реплики.
       Эстер подписывает контракт с Найлзом, который подчеркивает, что нанял ее, даже несмотря на то, что ее непосредственность и полное отсутствие актерской техники идут вразрез со вкусами нынешней публики. Рекламный агент Мэтт Либби преображает биографию Эстер так, чтобы сделать ее привлекательней для зрителей. Найлз подбирает ей новое имя: Вики Лестер. Ее учат ходить, разговаривать; ее гримируют. Норман, который никак не может подобрать себе партнершу, предлагает взять Эстер на главную женскую роль в следующий фильм. Найлз соглашается. Эстер падает в обморок. После предварительного показа ее имя не сходит с уст публики, а о Нормане не говорят почти ни слова. Вдвоем они смотрят на город: Норман говорит, что город лежит у ног новой звезды. Он советует Эстер не упустить шанс, как это произошло с ним. Он отводит ее на боксерский матч и там просит ее руки. Либби хочет устроить шумиху в прессе, но Норман и Эстер предпочитают пожениться инкогнито и уезжают в медовый месяц.
       После возвращения Норман показывает жене роскошный особняк, который он только что для нее приобрел. Норман узнает от Найлза, что его карьера под угрозой, и вскоре после этого студия расторгает с ним контракт. (Начиная, с этого момента версия Кьюкора [см. след. статью] почти идентична этой версии ― разумеется, с добавлением музыкальных номеров.) Норман целыми днями сидит дома. Он становится, так сказать, секретарем и личным помощником жены и даже готовит ей еду. На церемонии вручения «Оскаров» Эстер получает приз за лучшую женскую роль, и Норман, пьяный в стельку, обрывает ее благодарственную речь. Он требует вручить ему «Оскар» как худшему актеру и случайно бьет жену по лицу. Он лечится от алкоголизма. Отказывается от предложенной ему небольшой роли. Выйдя из больницы, встречает Либби, который оскорбляет и бьет его. Норман пьет, чтобы успокоить нервы, и пропадает на несколько дней. Эстер добивается, чтобы суд выдал ей Нормана на поруки. Вернувшись домой, Норман слышит, как она говорит Найлзу, что пожертвует своей карьерой и будет заботиться о муже. Дождавшись темноты, он выходит на берег и топится в море. Бабушка Эстер, специально приехав в Голливуд, не даст внучке вернуться в Северную Дакоту и загубить свою карьеру. На премьере нового фильма Эстер представляется в микрофон как «миссис Норман Мейн».
         Тем, кто видел сначала фильм Кьюкора, трудно воспринимать фильм Уэллмена иначе как честный и талантливый набросок будущего шедевра. Этой картине недостает размаха и лиризма, документальной достоверности, трагической эмоциональности – в общем, всего, что отличает версию Кьюкора. Версия Уэллмена (чье авторство в немалой степени можно приписать и Селзнику) предстает перед нами как строгая, классическая, зачастую волнующая мелодрама, включающая и пламенное воспевание отваги и упорства в достижении мечты (тема, дорогая для Уэллмена), и привкус романтизма, свойственный Селзнику. В основу сюжета положена страстная любовь, заранее обреченная на провал: такие истории обожал Селзник. Чтобы не раздувать без меры продолжительность фильма, он решил вырезать технические детали работы «фабрики грез», которые фигурировали в проекте на ранних стадиях: версия Кьюкора уделит им немало внимания. Ни одного актера в фильме Уэллмана нельзя назвать посредственным, но при этом ни один не сравнится по выразительности с актерами Кьюкора. Это относится как к главным, так и ко второстепенным ролям: напр., огромная пропасть разделяет игру Лайонела Стэндера в роли рекламного агента (его прототипом послужил Расселл Бёрдуэлл, работавший на Селзника) и игру Джека Карсона (в непривычном для него амплуа) в той же роли у Кьюкора. При этом в 1-й версии немало великолепных находок и диалогов, которые совершенно необходимо видеть: Норман случайно бьет жену по лицу на вручении «Оскаров»; Норман совершает самоубийство на ночном пляже; судья читает нотации Норману (такая же речь при схожих обстоятельствах была некогда прочитана Уэллмену).
       БИБЛИОГРАФИЯ: фильму посвящена глава в книге: Roland Haver, David Selznick's Hollywood, New York, Knopf, 1980. Автор анализирует различные этапы создания сценария. Авторство последней сцены и знаменитой реплики «Это миссис Норман Мейн» принадлежит сценаристу Джону Ли Мэйину, подключившемуся к работе после 1-го закрытого показа и выхода из проекта Дороти Паркер и Алана Кэмбла. Идея пришла ему в голову после того, как он прочитал сцену (сохранившуюся в фильме), где Адольф Манжу расстается с героиней, говоря напоследок: «До свидания, Вики… Удачи, миссис Норман Мейн».
    2. (1954)
       1954 – США (182 мин; сокр. до 134 и 115 мин; отреставрированная версия – 170 мин)
         Произв. Warner (Сидни Луфт)
         Реж. ДЖОРДЖ КЬЮКОР
         Сцен. Мосс Харт по мотивам сценария Дороти Паркер, Алана Кэмбла, Роберта Карсона по сюжету Уильяма О. Уэллмена и Роберта Карсона, вдохновленному фильмом Почём Голливуд? (What Price Hollywood?, 1932)
         Опер. Сэм Ливитт (Cinemascope, Technicolor)
         Муз. Херолд Арлен
         Стихи Айра Гершвин (номер «Рожденная в чемодане» написан Леонардом Герше)
         Хореогр. Ричард Барстоу
         В ролях Джуди Гарленд (Эстер Блоджетт / Вики Лестер), Джеймс Мейсон (Норман Мейн), Чарлз Бикфорд (Оливер Найлз), Джек Карсон (Мэтт Либби), Томми Нунэн (Дэнни Макгуайр), Люси Марлоу (Лола Лэйвери), Аманда Блейк (Сьюзен Эттингер), Грэйди Саттон (Карвен), Фрэнк Фергюсон (судья).
       Мы приводим здесь краткий пересказ реставрированной версии 1983 г., указывая в скобках эпизоды, в той или иной степени восстановленные при помощи звуковой дорожки, фотографий и сохранившихся отдельных планов.
       На гала-концерте, организованном в Голливуде Кассой взаимопомощи работников кино, знаменитый актер Норман Мейн, совершенно пьяный, что с ним случается часто, поднимается на сцену и чуть было не срывает выступление оркестра Гленна Уильямза. Певица из оркестра Эстер Блоджетт выручает всех из беды: не потеряв присутствия духа, она танцует вместе с актером короткий танец, и публика принимает все это за приятную комическую зарисовку. Скандала таким образом удается избежать. Ночью, протрезвев, Норман находит Эстер в маленьком баре на бульваре Сансет, где она поет для удовольствия под аккомпанемент музыкантов из оркестра. Он слышит в ее исполнении «Мой мужчина сбежал» и удивляется необычности и силе ее голоса. Он провожает ее до отеля и уверяет, что в ней есть то самое нечто, благодаря чему рождаются звезды. Он уговаривает ее бросить оркестр и попытать счастья в кино. Той же ночью он будит продюсера Оливера Найлза, утверждая, что нашел будущую звезду.
       (Наутро Эстер смотрит, как уезжает оркестр. Нормана в полубессознательном состоянии увозят на съемки довольно далеко от Голливуда. Съемки проходят на борту яхты. Он требует, чтобы ему разыскали Эстер, но та уже сменила отель. Норман заболевает гриппом и не встает с постели. Эстер озвучивает куклу для рекламы. Хотя Эстер сидит без денег, она отказывается выступать с оркестром Гленна Уильямза. Она работает официанткой в придорожном ресторане. Норман слышит ее голос в рекламном ролике по телевидению. Он находит ее адрес и приходит к ней. Они целуются.)
       В студии, готовясь к пробам, Эстер становится жертвой гримеров. Когда она вырывается из их цепких лап, Hopман не узнает ее. Они тут же заставляет ее снять парик, накладной нос и отвратительный грим. Подписав контракт со студией, она знакомится с главой рекламной службы Мэттом Либби и его сотрудницами. Она только мельком успевает увидеться с продюсером Найлзом: их знакомят в проекционной, где он просматривает вестерн. Она снимается в небольшой роли, но так, что ее лицо не появляется на экране. Получая недельную выручку, она узнает свое новое имя – Вики Лестер. Норман хитростью заманивает Найлза в свой кабинет, чтобы тот через окно услышал, как поет Эстер. Хитрость удается: Найлз берет Эстер на главную роль в мюзикле.
       (Эстер и Норман едут на автомобиле в кинотеатр, где должен состояться закрытый показ ее фильма. Эстер трясет мандраж, и она просит Нормана остановиться, потому что ее тошнит.) Фильм Эстер показывают в качестве сюрприза после фильма с участием Нормана, который значился в программе. Эстер, в частности, исполняет на экране длинный песенно-танцевальный помер «Рожденная в чемодане». Зрители в восторге от ее игры. Норман говорит, что отныне Голливуд лежит у ее ног. Он жалеет, что повстречал ее так поздно. В студии звукозаписи она озвучивает свой следующий фильм. Норман пришел послушать ее. Они шепотом разговаривают друг с другом, а звукоинженеры шутки ради записывают их разговор и запускают его через громкую связь: Норман только что попросил руки Эстер. Она при всех отвечает согласием.
       Эстер и Норман хотят пожениться инкогнито. Это невыгодно главе рекламной службы Либби: в прошлом он потратил немало сил, скрывая от прессы похождения Нормана – при том, что Либби его ненавидит. Он полагает, что этим поспешным браком Норман перешел всякие границы и упустил хорошую возможность поправить свою репутацию у зрителей. Новобрачные снимают номер в отеле. Норман просит Эстер, чтобы она спела для него одного «Это новый мир». На вечеринке в новом доме с кинозалом Норман узнает от Найлза, что его контракт расторгнут. Его запои все чаще ставят съемки под угрозу, да и готовые фильмы с его участием не имеют успеха. Норман, став поневоле безработным, целыми днями сидит дома. Он заменяет жене секретаря, а порой даже повара. Однажды вечером она пересказывает ему сценарий нелепого экзотического мюзикла, в котором снимается. Она изображает и поет все эпизоды. На церемонии вручения «Оскаров» Эстер получает приз за лучшую женскую роль. Норман, опоздав и приехав пьяным, перебивает ее благодарственную речь и умоляет, чтобы ему дали роль. Неловко повернувшись, он бьет жену по лицу. От этого он моментально трезвеет, и Эстер нежно отводит его к столу.
       В перерыве между дублями музыкального номера «Люблю это унылое лицо» для нового фильма Найлз навещает Эстер в гримерке, и актриса признается, что растеряна: она не может остановить саморазрушение мужа. Сейчас он лечится от запоя в больнице. Найлз приходит туда и предлагает Норману небольшую роль, но тот ее отвергает. Их разговор происходит при телохранителе: тот всюду ходит за Норманом и не дает ему пить. Выйдя из больницы, Норман встречает на скачках Мэтта Либби, и тот оскорбляет его. Они дерутся, и Либби отправляет Нормана в нокаут. Чтобы прийти в себя, Норман тут же заказывает в баре двойную порцию виски. После чего исчезает на несколько дней. Эстер находит его в суде, где Нормана приговаривают к 3 месяцам тюрьмы за вождение в пьяном виде и нападение на полицейского. Эстер умоляет судью выдать ей мужа на поруки и добивается своего. Лежа в постели, Норман слышит, как Эстер говорит Найлзу, что готова пожертвовать карьерой ради спасения мужа. Норман идет на пляж и, дождавшись темноты, топится в море.
       После похорон Эстер живет одна, ни с кем не видясь. Ее друг, пианист из оркестра Гленна Уильямза, уговаривает Эстер сдержать обещание и принять участие в гала-концерте «Кассы взаимопомощи работников кино». Он говорит, что Эстер – единственная удача в карьере Нормана; загубив собственную карьеру, она оскорбит память мужа. Выйдя на сцену, Эстер представляется публике как миссис Норман Мейн.
         Эта прекрасная и пронзительная экскурсия по «фабрике грез» – бесспорно, лучший, самый реалистичный и конкретный фильм, когда-либо снятый о Голливуде изнутри. Огромное количество граней кинематографического творчества (пробы, съемки, озвучивание, закрытые просмотры, рекламные технологии и т. д.) раскрываются по ходу действия с немалой достоверностью, скрытой иронией и, что самое главное, с поразительной объективностью. Кьюкор уже показывал Голливуд в жестокой картине Почем Голливуд!, которая и легла в основу для 1-й версии Звезда родилась, поставленной Уэллменом: таким образом, 2-я версия – не просто ремейк, но фильм, целиком и полностью принадлежащий Кьюкору. Между прочим, Кьюкор подсказал некоторые идеи для 1-й версии Уэллмена и снова использовал их в своем фильме: напр., приход продюсера в больничную палату Нормана. Кьюкор и сам пережил нечто подобное, когда пришел к Джону Бэрримору, чтобы предложить ему роль в Даме с камелиями, Camille, которую в итоге сыграл Генри Дэниэлл. Почти техническое описание механизмов Голливуда занимает важное место в фильме Звезда родилась, но при этом идеально сочетается с развитием характеров, и дуэт Джуди Гарленд и Джеймса Мейсона становится одним из самых захватывающих дуэтов в американском кинематографе. Ни крепкая и чистая любовь супругов, ни энергичность Эстер не в состоянии спасти актера от саморазрушения и помешать финальному расколу в семье. Рисуя парный портрет 2 звезд, одна из которых восходит, а другая готовится скатиться с небосклона, Кьюкор рождает подлинный трагизм, довольно частое явление в его творчестве. Джеймс Мейсон в роли, представляющей собой оригинальную и надрывную вариацию на тему Пигмалиона, создает один из самых знаменательных образов в своей карьере.
       Звезда родилась – исторический документ, фильм со множеством персонажей, но кроме того – фильм о звездах и со звездами. Он стал великолепным бенефисом Джуди Гарленд (для того он частично и задумывался). Можно не быть поклонником этой актрисы, но невозможно не признать, что она прекрасна в этой невротичной роли, которая по материалу гораздо больше подходит подлинной природе Гарленд, чем те развлекательные роли, в которых ей пришлось выступать под руководством Миннелли, Джорджа Сидни или Чарлза Уотерза. Эстер поднимается выше, к звездам, но ее муж деградирует на глазах; разочарование героини превращает ее судьбу в подлинную трагедию. Как в пьесах Пиранделло, в результате сложной игры отражений персонаж Нормана Мейна становится копией самой Джуди Гарленд, измученной и склонной к саморазрушению. Этот фильм должен был снова оживить ее карьеру, но на самом деле стал своеобразным прощанием с публикой, поскольку после него Гарленд снимется всего в 4 малопримечательных картинах. Впервые используя цвет и широкоэкранный формат, Кьюкор, при помощи оператора-постановщика Сэма Ливитта и консультанта по цвету знаменитого фотографа Георга Хойнингена-Хуне, творит чудеса. Тяжелые, густые и теплые тона студий и голливудской ночи утонченно и эффективно вносят свой вклад в развитие драмы. Масштабы кадра в каждой сцене, восхитительный монтаж, то короткий в репортажных сценах, то совершенно незаметный в сценах драматических, – все это создает впечатление, будто новый формат был изобретен специально для Кьюкора и для этого фильма.
       Несмотря на шумиху, сопровождавшую премьеру фильма в Голливуде (подлинной героиней праздника стала Джуди Гарленд, вернувшаяся на экран после 4-летней паузы, последовавшей за ее уходом из «MGM»), «Warner» сочла нужным сократить продолжительность картины со 182 мин (действительно ненормально большая продолжительность для того времени) до 154, а затем – до 135 мин. В 1983 г. появилась реставрированная копия, длящаяся 170 мин – абсолютно восхитительная. Полная первоначальная версия фильма, похоже, утрачена навсегда, и 170-мин версия восстанавливает недостающие фрагменты, чем только обогащает главную мысль фильма. Сцены, довольно трогательно воссозданные по кусочкам, сами по себе становятся важным памятником Голливуду и его необдуманной беспечности по отношению к собственным сокровищам. Теперь очевидно, что первоначальная версия не была затянута, поскольку идеальная драматургия размещала персонажей в масштабном и правдоподобном портрете голливудской жизни. Помимо восстановленных сцен, в этой версии также содержатся 2 очень важных эпизода, вырезанные при монтаже: сцена озвучивания (когда Норман просит руки Эстер) и балет «Люблю это унылое лицо», без которого монолог Джуди Гарленд в гримерке после прихода героя Чарлза Бикфорда звучал довольно искусственно.
       N.В. Кьюкор не снимал эпизод «Рожденная в чемодане» (его поставил хореограф Ричард Барстоу). Он был добавлен против воли режиссера, который всегда всячески поносил его, хотя эпизод довольно красив. 3-я версия Звезда родилась, поверхностная и быстро забытая, была снята Фрэнком Пирсоном с Барброй Страйсэнд в главной роли (1976).
       БИБЛИОГРАФИЯ: Ronald Haver, A Star Is Born, The Making of the 1954 Movie and its 1983 Restoration, Alfred Knopf, New York, 1988.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > A Star Is Born (1937)

См. также в других словарях:

  • Портрет — Питер Пауль Рубенс. «Портрет камеристки инфанты Изабеллы» …   Википедия

  • портрет — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? портрета, чему? портрету, (вижу) что? портрет, чем? портретом, о чём? о портрете; мн. что? портреты, (нет) чего? портретов, чему? портретам, (вижу) что? портреты, чем? портретами, о чём? о портретах… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Портрет Минамото-но Ёритомо — Фудзивара Таканобу Портрет Минамото но Ёритомо, 1179 絹本著色伝源頼朝像 Шёлк, макимоно. 143,0×112 …   Википедия

  • Портрет Минамото но Ёритомо — Фудзивара Таканобу Портрет Минамото но Ёритомо, 1179 絹本著色伝源頼朝像 Шёлк, макимоно. 143,0 × 112,8 см Храм Дзингодзи, Киото «Портрет Минамото но Ёритомо» (яп …   Википедия

  • портрет — а; м. [франц. portrait] 1. Произведение изобразительного искусства, содержащее изображение какого л. определённого человека или группы людей (в живописи, скульптуре, графике и фотографии). Писать п. Делать п. с кого л. Купить, продать, заказать п …   Энциклопедический словарь

  • портрет — а; м. (франц. portrait) см. тж. портретик, портретец, портретный 1) Произведение изобразительного искусства, содержащее изображение какого л. определённого человека или группы людей (в живописи, скульптуре, графике и фотографии) Писать портре/т …   Словарь многих выражений

  • Русский портрет — Борис Кустодиев. Портрет Ф. И. Шаляпина. 1921 Основная статья: История портрета …   Википедия

  • Камея Гонзага — автор неизвестен «Камея Гонзага», III в. до н. э …   Википедия

  • Брюллов Карл Павлович —         (1799 1852), русский живописец. Брат А. П. Брюллова. Учился в петербургской АХ (1809 21) у А. И. Иванова и А. Е. Егорова. В 1823 35 работал в Италии, в 1835 вернулся в Петербург, с 1836 профессор петербургской АХ. В 1849 жил на острове… …   Художественная энциклопедия

  • Елена Петровна Блавацкая — Елена Петровна Блаватская (31 июля (12 августа) 1831(18310812), Екатеринослав, Российская империя  26 апреля (8 мая) 1891, Лондон, урождённая Ган фон Роттенштерн [1])  теософ[2], писательница и путешественница. Елена Петровна Блаватская …   Википедия

  • Блавацкая — Елена Петровна Блаватская (31 июля (12 августа) 1831(18310812), Екатеринослав, Российская империя  26 апреля (8 мая) 1891, Лондон, урождённая Ган фон Роттенштерн [1])  теософ[2], писательница и путешественница. Елена Петровна Блаватская …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»